“And We send the fecundating winds, Then cause the rain to descend
From the sky, therewith providing You with water (in abundance).”
[Al-Qur’aan 15:22]
The Arabic word used here is lawâqih, which is the plural of laqih from
laqaha, which means to impregnate or fecundate. In this context, impregnate means that the wind pushes the clouds together increasing the condensation that causes lightning and thus rain. A similar description is found in the Qur’aan:
“It is Allah Who sends The Winds, and they raise The Clouds:
then does He Spread them in the sky As He wills, and break them Into
fragments, until thou seest Raindrops issue from the midst Thereof: then
when He has Made them reach such Of His servants as He wills, Behold,
they do rejoice!” [Al-Qur’aan 30:48]
The Qur’aanic descriptions are absolutely accurate and agree perfectly with modern data on hydrology. The water cycle is described in several verses of the Glorious Qur’aan, including 3:9, 7:57, 13:17, 25:48- 49, 36:34, 50:9-11, 56:68-70, 67:30 and 86:11.
From the sky, therewith providing You with water (in abundance).”
[Al-Qur’aan 15:22]
The Arabic word used here is lawâqih, which is the plural of laqih from
laqaha, which means to impregnate or fecundate. In this context, impregnate means that the wind pushes the clouds together increasing the condensation that causes lightning and thus rain. A similar description is found in the Qur’aan:
“It is Allah Who sends The Winds, and they raise The Clouds:
then does He Spread them in the sky As He wills, and break them Into
fragments, until thou seest Raindrops issue from the midst Thereof: then
when He has Made them reach such Of His servants as He wills, Behold,
they do rejoice!” [Al-Qur’aan 30:48]
The Qur’aanic descriptions are absolutely accurate and agree perfectly with modern data on hydrology. The water cycle is described in several verses of the Glorious Qur’aan, including 3:9, 7:57, 13:17, 25:48- 49, 36:34, 50:9-11, 56:68-70, 67:30 and 86:11.
No comments:
Post a Comment