Firstly: I’jaz, and balaghat. This means to convey many things smoothly and perfectly in few words.
Secondly: Though its letters and words are like Arabic letters and words, the prayers, that is, words and sentences, are quite unlike the words, poems and orations of Arabs. Qur’an al-karim is not of man: it is Allah’s word. The comparison of human words to the Qur’an al-karim is like the resemblance of pieces of glass to diamonds. After understanding this very well, philologists admit it.
Thirdly: A person does not become bored with Qur’an al-karim, no matter how much he reads it. His desire, zeal, love and pleasure increase. On the other hand, no such desire or taste occurs while reading the translations of the Qur’an al-karim or other types of its written forms or all other books; instead, boredom sets in. Getting tired is different from getting bored.
Fourthly: Many known and unknown facts, about the states of past people are told in the Qur’an al-karim.
Fifthly: It foretells the things that will happen in the future, many of which have already happened and are still happening.
Sixthly: Pieces of knowledge which nobody can know at any time. Allahu ta’ala has explained the ’Ulum-i-awwalin the ’Ulum-i-akhirin in Qur’an al-karim.